Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo đùng đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã bàn thảo mang những quan chức Việt Nam về những chiếc vũ khí mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi sở hữu thể cung cấp. Chúng tôi sẽ coi xét những đề xuất của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã đến TP.HCM và sở hữu cuộc luận bàn mang báo giới tại trung tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều pháo cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến cho leo thang bao tay trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về xử sự trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng với tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước láng giềng mà còn tác động đến những lợi ích quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và các nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai lầm của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta với thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các đơn vị và diễn đàn quốc tế, thí dụ như liên hiệp Quốc. những nước khu vực cũng cần phối hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ mang thể giúp đỡ những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc hàng ngũ Mỹ sẽ triển khai tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên thế giới mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.
những hành vi của Trung Quốc đã làm người dân Mỹ hiểu ra cần phải http://tinhhoa.net/ hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.
- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kiềm chế.
* lúc tới dự đối thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ nói gì có cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ có mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới Đó. Chúng tôi sẽ khẳng định một bí quyết mạnh mẽ và cương trực việc Trung Quốc đưa khí giới tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm leo thang bít tất tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi Đó bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng mang sự lật lọng của Trung Quốc. Họ nói sẽ không đưa khí giới đến các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến cho như vậy.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ mang các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.
một trong các phản ứng mà Mỹ đang thực hành là đưa tàu bay tới các đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của hàng ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ hài lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng ko phải là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: có thể thấy rõ các hành vi khiêu hấn của Trung Quốc đã khiến nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không quốc gia nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây không hề là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu mang khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn xiết găng và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự căng thẳng Đó. Nhưng điều chậm tiến độ không với tức là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi ko phải muốn gây xung đột mang Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay phương pháp hành xử xấu hiện tại và tôn trọng luật pháp quốc tế.
những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự có Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình bít tất tay nhưng chúng ta sở hữu rộng rãi bí quyết để khắc phục vấn đề. cố nhiên điều chậm tiến độ còn đòi hỏi sự cộng tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị sĩ Joni Earst: mang Sách trắng quốc phòng mới ban bố, với vẻ như Trung Quốc muốn biểu đạt vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tại đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với các nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài sở hữu hi vẳng đàm phán hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thái bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn xiết quan trọng đối mang thương lượng TPP. cách đây không lâu, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm số đông đã phê duyệt luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất đàm phán TPP.
Điều chậm tiến độ cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn các bất đồng về TPP, nhưng ko dị đồng nào sở hữu thể tác động tới TPP.
Tôi lạc quan 1 cách cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ mang thể sớm duyệt luật giao dịch nhanh và chúng ta kết thúc thương lượng TPP trước lúc Quốc hội Mỹ trợ thời giới hạn họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét